3.01.2024

Time to grow in Holiness

 

Ash Wednesday


1 Joel 2:12-18, Psalm 51:3-4, 5-6ab, 12-13, 14 and 17, 2 Cor 5:20—6:2, Mt 6:1-6, 16-18



Lent is a time of Preparation for Easter

Lent is for the Church a time of retreat - a time where we make a focused effort to grow closer to God, a time where we set aside the things of the world and turn our hearts to the things of God.  The reason why we do this is so that we are better able to understand, better able to comprehend God’s love for us when we celebrate His victory over sin and death this coming Easter.


La Cuaresma es para la Iglesia un tiempo de retiro: un tiempo en el que hacemos un esfuerzo concentrado para acercarnos a Dios, un tiempo en el que dejamos de lado las cosas del mundo y volvemos nuestro corazón a las cosas de Dios. La razón por la que hacemos esto es para que podamos comprender mejor el amor de Dios por nosotros cuando celebremos Su victoria sobre el pecado y la muerte en la próxima Pascua.


We begin by being attentive to the barriers to Christ

How do we prepare our hearts for this celebration?  We begin by recognizing all of the ways that we fall short of the mission that God created us for.  We begin by confronting our own failings, weaknesses and difficulties.  We begin by paying attention to where Christ has put the cross in our lives and then seeking to embrace that cross.


¿Cómo preparamos nuestro corazón para esta celebración? Comenzamos reconociendo todas las formas en que no cumplimos con la misión para la que Dios nos creó. Comenzamos confrontando nuestros propios fracasos, debilidades y dificultades. Comenzamos prestando atención a dónde Cristo puso la cruz en nuestras vidas y luego buscamos abrazar esa cruz.


Enter into the Desert to find the Cross

When he went into the Desert for 40 days to fast it was because he had set his eyes on Jerusalem, and the mission that the Father had for him there.  How do we identify the cross that Christ calls us to embrace as His disciples?


Cuando fue al Desierto por cuarenta días para ayunar fue porque había puesto sus ojos en Jerusalén, y en la misión que el Padre tenía para él allí. ¿Cómo identificamos la cruz que Cristo nos llama a abrazar como sus discípulos?


What is your Cross?

We begin by reflecting on the nature of the cross - it is the thing you would not wish on your worst enemy, and yet it is the thing that God places in your life to help you to grow in Holiness, to surrender to God and in embracing your cross to become more like Christ - to love without counting the cost, and to forgive without flinching at the hurt.


For some, our cross is the relationship with your children, our spouse, or our parents.  For others with a Sibling.  For some it is an illness, and for others a loneliness.  In all these cases the cross is something we are called to embrace this Lent with Prayer, Fasting and Almsgiving.


Comenzamos reflexionando sobre la naturaleza de la cruz: es lo que no le desearías a tu peor enemigo y, sin embargo, es lo que Dios coloca en tu vida para ayudarte a crecer en santidad, a rendirte a Dios y en abrazar tu cruz para parecerte más a Cristo: amar sin contar el costo y perdonar sin retroceder ante el dolor.


Para algunos, nuestra cruz es la relación con sus hijos, nuestro cónyuge o nuestros padres. Para otros con un hermano. Para algunos es una enfermedad y para otros una soledad. En todos estos casos la cruz es algo que estamos llamados a abrazar esta Cuaresma con oración, ayuno y limosna.


What are the barriers to taking up the Cross?

What prevents me from embracing my Cross?  Sin, Selfishness, Distraction.  That is why this Lent begins with the appeal from Joel - “Return to me with your WHOLE heart.  Rend your hearts not your garments”  


How do we return back to God?  It is not through the surrender of chocolate - but to the surrender of Sin.  The Lenten disciplines of prayer, fasting and almsgiving are meant to turn our hearts back to God, so that we can listen to His voice and become more Christ-like in our souls.


¿Qué me impide abrazar mi Cruz? Pecado, Egoísmo, Distracción. Por eso esta Cuaresma comienza con el llamado de Joel: “Vuelve a mí con TODO tu corazón. Rasgan vuestros corazones, no vuestras vestiduras”


¿Cómo volvemos a Dios? No es a través de la entrega del chocolate, sino de la entrega del pecado. Las disciplinas cuaresmales de oración, ayuno y limosna tienen como objetivo hacer que nuestros corazones vuelvan a Dios, para que podamos escuchar Su voz y llegar a ser más semejantes a Cristo en nuestras almas.


Lent is a time to do battle with sin

In Lent we journey into the desert, to be stripped down to the essentials of who we are so that we are able to recognize our weakness in Sin and selfishness.  That we can be converted into disciples of Christ.  That is why in the Gospel today Christ invites us to make our Prayer, our Fasting and our Almsgiving in secret - so we can be honest about where we need to grow with Christ.


En Cuaresma viajamos al desierto, para ser despojados de lo esencial de quiénes somos, para que seamos capaces de reconocer nuestra debilidad en el pecado y el egoísmo. Que podamos convertirnos en discípulos de Cristo. Es por eso que en el Evangelio de hoy Cristo nos invita a hacer nuestra oración, nuestro ayuno y nuestra limosna en secreto, para que podamos ser honestos acerca de dónde necesitamos crecer con Cristo.


2 ways to identify sin in your life

For this Lent I invite you to reflect on what distracts you the most from God.  There are two ways to reflect on this question.  The first way to think about it is what am I thinking about while I am in Mass?  Am I thinking about work - what I need to do next?  Am I thinking about my favorite Sports team who will play next?  Am I thinking about a movie or show that I am going to watch, or what is going on with my social media feed.  Why is that more attractive to you than the one who created you for love?


The second way is to think about the sin you confess the most in confession.  I want to invite you to adopt a special prayer for the grace to recognize the temptation that leads you to commit that sin this Lent.  Ask for the Holy Spirit to point out to you the ways that you are weak towards that sin and then ask God for the grace to resist that temptation.


Para esta Cuaresma te invito a reflexionar sobre lo que más te distrae de Dios. Hay dos maneras de reflexionar sobre esta cuestión. La primera manera de pensarlo es ¿en qué estoy pensando mientras estoy en Misa? ¿Estoy pensando en el trabajo? ¿Qué debo hacer a continuación? ¿Estoy pensando en mi equipo deportivo favorito que jugará a continuación? ¿Estoy pensando en una película o programa que voy a ver, o en lo que está pasando en mis redes sociales? ¿Por qué te resulta más atractivo que aquel que te creó por amor?


La segunda forma es pensar en el pecado que más confiesas en la confesión. Quiero invitarte a adoptar una oración especial pidiendo la gracia de reconocer la tentación que te lleva a cometer ese pecado en esta Cuaresma. Pídele al Espíritu Santo que te indique las formas en que eres débil ante ese pecado y luego pídele a Dios la gracia para resistir esa tentación.


Do you need to go to Confession?

For some of us it has been many years since we have been to confession - if that is you - then I want you to hear St. Paul’s letter to the Corinthians - “Now is an acceptable time!”  Take a moment this week and make a good confession.  We have confession here at the parish every Saturday from 10 to 11:30 in the morning.  


Para algunos de nosotros han pasado muchos años desde que nos confesamos; si ese es usted, entonces quiero que escuche la carta de San Pablo a los Corintios: “¡Ahora es un tiempo aceptable!” Tómate un momento esta semana y haz una buena confesión. Nos confesamos aquí en la parroquia todos los sábados de 10 a 11:30 de la mañana.


Grow in your ability to accept God’s Love

The goal of Lent is for us to grow in our ability to be filled with God’s love - that means we need to acknowledge the thing that we do that our barriers to receiving His love and take some positive steps towards them. 


El objetivo de la Cuaresma es que crezcamos en nuestra capacidad de estar llenos del amor de Dios; eso significa que debemos reconocer lo que hacemos que son nuestras barreras para recibir Su amor y dar algunos pasos positivos hacia ellas.

Prayer / Oración

For Prayer - Take some time in the morning or in the evening to begin the day with prayer from the Scriptures.  I recommend Psalm 51, which we prayed today as a psalm to pray as you pray for conversion away from sin.  Also consider coming to the Stations of the Cross here on Fridays at 7 PM.  


Para la oración: tómate un tiempo en la mañana o en la tarde para comenzar el día con oración de las Escrituras. Recomiendo el Salmo cincuenta y una, que oramos hoy como un salmo para orar mientras oras por la conversión lejos del pecado. También considere venir al Vía Crucis aquí los viernes a las 7 p.m.


Fasting

For Fasting - Today and Good Friday are days of fasting.  Every Friday during lent are days of abstinence from meat.  St. John Chrysostom says “Let the mouth fast from foul words and unjust criticism for what good is it if we abstain from birds and fishes but bite and devour our brothers.”  Fasting teaches us that the needs of the body are temporary while the needs for the soul are greater.  It quiets down our body so that we can pray with a deeper sense of need.


Para el ayuno - Hoy y el Viernes Santo son días de ayuno. Todos los viernes durante la cuaresma son días de abstinencia de carne. San Juan Crisóstomo dice: “Dejad que la boca ayune de malas palabras y críticas injustas, porque ¿de qué sirve abstenernos de aves y peces, sino morder y devorar a nuestros hermanos?” El ayuno nos enseña que las necesidades del cuerpo son temporales mientras que las necesidades del alma son mayores. Calma nuestro cuerpo para que podamos orar con un sentimiento de necesidad más profundo.


Almsgiving

Finally, almsgiving.  Christ teaches us that we have a need to give to others - because Christ is both fully God and fully man.  He gives himself to us fully, so we too have a need to give of ourselves to others.


Share the gifts that God has entrusted to you with those in need.  Take a moment and think about the times and places that you give alms.  For the next 6 weeks seek to double the alms that you give - with a generous heart.  


Finalmente, limosna. Cristo nos enseña que tenemos la necesidad de dar a los demás, porque Cristo es plenamente Dios y plenamente hombre. Él se entrega plenamente a nosotros, por lo que también nosotros tenemos la necesidad de darnos a los demás.


Comparte los dones que Dios te ha confiado con los necesitados. Tómate un momento y piensa en los momentos y lugares en los que das limosna. Durante las próximas 6 semanas, busca duplicar las limosnas que das, con un corazón generoso.


San Pablo nos recuerda nuestra misión en esta cuaresma: convertirnos en Embajadores de Cristo. Convertirnos en Hombres y Mujeres que reflejen el amor de Dios en el mundo. No sólo aquí en la Iglesia, sino también en nuestros hogares, nuestros trabajos, nuestras escuelas y nuestra comunidad. No dejéis que se desperdicie esta temporada de gracia. ¡Ahora es el momento aceptable!


The mission of Lent - to become an Ambassador for Christ

St. Paul reminds us of our mission this lent - to become Ambassadors for Christ.  To become Men and Women who reflect the love of God into the world.  Not just here in the Church - but in our homes, our jobs, our schools and our community.  Do not let this season of grace go to waste.  Now is the acceptable time!


No comments: